mots bretons dans la langue française

Des mots bretons dans la langue française

de NHU Bretagne

Bien des mots français viennent de l’anglais, de l’italien, de l’allemand, de l’arabe et même du persan.
Mais que doit la langue française au brezhoneg, au breton ?
Quelle est la contribution du breton, langue celtique du nord de l’Europe, à l’enrichissement de la langue française, langue latine du sud de l’Europe ?

Des mots bretons dans la langue française

Ce livre recense et explique quelque cent soixante dix mots français issus du brezhoneg (la langue bretonne en breton). Certains d’entre eux, comme le célèbre dolmen, règnent dans un grand nombre de langues de par le monde.

Que doit la langue française au breton ?

Quelle est la contribution du breton à l’enrichissement de la langue française dominante ?
Si la langue française est un trésor, certains des bijoux (mot breton !) de son vocabulaire ont été puisés directement dans le breton.
Ce livre recense et explique pour la première fois, quelque cent soixante dix mots français (noms communs, verbes, adjectifs, adverbes) issus du breton. Que ce soit par emprunt direct ou par dérivation interne. Certains d’entre eux, comme le célèbre dolmen (mot breton !), règnent dans un grand nombre de langues de par le monde.

Présenté sous forme de notices détaillées et illustrées, l’ouvrage Des mots bretons dans la langue française séduira les amoureux de la langue française et de la langue bretonne.

Quelques exemples de mots : balai, baragouiner, bijou, cohue, califourchon, goéland, goélette, rabien, tacaud…

Les auteurs « Des mots bretons dans la langue française »

Serge et Nicolas Buanic sont natifs du Pays Bigouden / Bro Vigoudenn, celui des hautes coiffes de dentelle sur la rive d’un océan tumultueux aux confins occidentaux de la Bretagne.
Serge Buanic est professeur polyglotte passionné d’étymologie et diplômé d’tudes approfondies de l’École des langues orientales de Paris.
Son frère cadet, Nicolas Buanic, est archiviste paléographe diplômé de l’Écoles nationale des chartes. Nicolas Buanic poursuit une carrière administrative et scientifique à travers l’Hexagone au sein de pluieurs ministères. Il a perfectionné sa connaissance de la langue bretonne apprise verbalement dans son enfance en obtenant récemment la licence de breton et le Diplôme Supérieur d’Études Celtiques.

Aux Éditions Blanc et Noir
Préface de Paul Molac
Distribution Coop Breizh

Autre passionnant ouvrage consacré aux langues d’Europe

Soutenez votre média breton !

Nous sommes indépendants, également grâce à vos dons.

A lire également

Une question ? Un commentaire ?

Recevez chaque mois toute l’actu bretonne !

Toute l’actu indépendante et citoyenne de la Bretagne directement dans votre boîte e-mail.

… et suivez-nous sur les réseaux sociaux :

Notre mission

NHU veut faire savoir à toutes et tous – en Bretagne, en Europe, et dans le reste du monde – que la Bretagne est forte, belle, puissante, active, inventive, positive, sportive, musicienne…  différente mais tellement ouverte sur le monde et aux autres.

Participez

Comment ? en devenant rédacteur ou rédactrice pour le site.
 
NHU Bretagne est une plateforme participative. Elle est donc la vôtre.